Fotografie: ..::As fly as a bird::..
Autor: Mirka Šindelářová | |
Kategorie: dokument
Vloženo: 20:37:35 25.11.2004
- Technická data:
- SONY DSC F717
t: 1/320
f: 6,3
iso: 100 - Poznámky a vzkazy:
- Zdravím vás v dnešní podvečer fotkou ze šuplíku. Demonstruje opět výlet s přáteli fotografie na Zvičinu :o)
Zrovinka probíhala lekce mladé elévky...opravdu popolétla jako ptáče, které se teprve učí létat. Jo jo, každý začátek je těžký a těžko na cvičišti a lehko na bojišti... - Popis:
- Klíčová slova:
- exif
Martin (Andy) Hlaváč | 20:10:59 23.04.2005 | |
perfektní převod do BW, bezva kompozice. Paní je asi fotografka :)
aa* tomáš řihošek | 20:19:56 03.01.2005 | |
postavička mi tam trochu mizí, trochu víc dynamiky a byla by to fakt bomba +
Vlasta Fišrová | 13:03:05 04.12.2004 | |
je tam krásně vidět ta vůle, když člověk chce něčeho dosáhnout, no a že je to navíc ženská, tak tím víc se mi to líbí :)
Josef Hruška | 18:53:48 28.11.2004 | |
fotka i název za 4. to fly as ...
just a hint: knowledge is an uncountable noun ;)
just a hint: knowledge is an uncountable noun ;)
Vilém Vok | 13:36:47 26.11.2004 | |
škoda té komprese, hlavně však vadí ty stromy za padákem, vpravo už nejsou, ale jinak příjemná fotka
Petr Hrachovec | 08:59:57 26.11.2004 | |
Tak ja trosku vybocim z rady. Mne na tehle fotce zaujaly predevsim komentare tykajici se zlomene odtokovky.
Dana Kovaľová | 08:32:20 26.11.2004 | |
mno, asi bych to měla dořešit i tady, nejen v osobní poště, tedy za správné bych považovala varianty Fly as a bird, případně To fly as a bird, eventuálně Flying as a bird... ta první by se mi frazeologicky líbila nejvíc, hezky to odkazuje na Beatles se zmrtvýchvstalým hlasem Johna Lennona...... hezký den... D.
tulikráska ... | 08:01:47 26.11.2004 | |
když anglický název, tak by mě být správně, tohle není - fotka líbí
Mirka Šindelářová | 22:16:47 25.11.2004 | |
Děkuji všem za hodnocení i některým za odborné komentáře.
To the kind acceptance of Little Ladybird ( DK ): Sorry I am little bit clumsy now. Thank you for your commentary to my knowledges of English but I would be glad, if is possible for you to write down the right expression. Anyway the critical comments to the quality of photography would be more appreciated from my side in the future:o) I am looking forward to your response A.S.A.P.
To the kind acceptance of Little Ladybird ( DK ): Sorry I am little bit clumsy now. Thank you for your commentary to my knowledges of English but I would be glad, if is possible for you to write down the right expression. Anyway the critical comments to the quality of photography would be more appreciated from my side in the future:o) I am looking forward to your response A.S.A.P.
Marcel Konecny | 21:11:38 25.11.2004 | |
jak rikam ... nedavno chtela moje kamaradka koupit podobnou starou sunku za 4tisice ... zakazal jsem ji to pod pohruzkou smrti :)))
Pan Smazaný | 21:04:30 25.11.2004 | |
Povolený trimy a tah za áčka a pažemi za béčka...asi...je to daleko a já u ní nestál. Odtokovku ti stejně drží řídící šňůry...ruce má za sebou = max. povolené (řídící šňůry)...Víc ti neřeknu..
Andrej Anry Lukáč | 21:02:26 25.11.2004 | |
Kruciš, to je dřina. ............ :-)) ................>
Marcel Konecny | 20:56:45 25.11.2004 | |
to VB : zdar pokud je nove prevazany tak proc ma tak zalomenou odtokovku? :) ... stejne bych na padak starsi 5tilet a jeste k tomu z uparnisu nevlez :) i kdyz je to skolak
Pan Smazaný | 20:53:37 25.11.2004 | |
MK: Galaxy Twin 25 , materiál uparnis, šňůry dyneema nově převázané + zkušený instruktor paraglidingu...Byla ve větším bezpečí než kdyby tam jela na kole:)
Marcel Konecny | 20:48:07 25.11.2004 | |
na muj vkus prilis kontrastu ... a pokud tu divku znas rekni ji ze tento typ padaku vypada celkem zastarale a tudiz i nebezpecne :) ...
Ondřej Kincl | 20:47:32 25.11.2004 | |
...angličtina mi neva ... já bych to nepochopil i kdyby to bylo svahilsky.... mě se to jeví jako přetahovaná s větrem.
Dana Kovaľová | 20:42:19 25.11.2004 | |
Mirko, fotka fajn, v angličtině přidat ... tohle dobře není...